Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ил м. редко во мн.ч. | der Schlamm мн.ч.: die Schlamme/die Schlämme | ||||||
ти́на ж. редко во мн.ч. | der Schlamm мн.ч.: die Schlamme/die Schlämme | ||||||
грязь ж. - мо́края земля́, гли́на и т. п. | der Schlamm мн.ч.: die Schlamme/die Schlämme | ||||||
гетеренхе́ловые мн.ч. [ЗООЛ.] | die Schlammaale науч.: Heterenchelyidae (Familie) | ||||||
ра́ки-кроты́ мн.ч. [ЗООЛ.] | die Schlammhummer науч.: Thalassinidae (Familie) | ||||||
талассини́ды мн.ч. [ЗООЛ.] | die Schlammhummer науч.: Thalassinidae (Familie) | ||||||
водожуки́ мн.ч. [ЗООЛ.] | die Schlammschwimmer науч.: Hygrobiidae (Familie) | ||||||
и́льные лягу́шки мн.ч. [ЗООЛ.] | die Schlammtaucher науч.: Pelodytidae (Familie) | ||||||
кресто́вки мн.ч. [ЗООЛ.] | die Schlammtaucher науч.: Pelodytidae (Familie) | ||||||
нуль м. [перен.] - о челове́ке | der Niemand | ||||||
ноль м. [перен.][пренебр.] | der Niemand | ||||||
ноль без па́лочки м. [перен.][разг.][пренебр.] | der Niemand | ||||||
хер с горы́ м. [вульг.][пренебр.] | der Niemand [пренебр.] | ||||||
никто́ (и звать ника́к) мест. - в знач. сущ. - о челове́ке [пренебр.] | der Niemand [пренебр.] |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
В реке́ осажда́ется ил. | Der Fluss setzt Schlamm ab. | ||||||
Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [разг.] | ||||||
У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. | ||||||
Банкома́т не верну́л мою́ ка́рту. | Der Geldautomat hat meine EC-Karte eingezogen. |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
что мест. относит. | der относит. | ||||||
кто мест. - относит. | der | ||||||
кото́рый мест. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
грязево́й прил. также [МЕД.] | Schlamm... | ||||||
и́листый прил. | Schlamm... | ||||||
шла́мистый прил. | Schlamm... | ||||||
заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
он мест. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
и́ловый прил. [ГЕОЛ.] | Schlamm... | ||||||
селево́й прил. [ГЕОЛ.] | Schlamm... | ||||||
шла́мовый прил. [ТЕХ.] | Schlamm... | ||||||
каково́й мест.[выс.] устаревшее - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
заноси́тьсянсв и́лом занести́сьсв и́лом | Schlamm ansetzen | setzte an, angesetzt | | ||||||
откла́дыватьнсв ил отложи́тьсв ил | Schlamm ansetzen | setzte an, angesetzt | |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
замути́тьсв во́ду | Schlamm aufrühren | ||||||
подня́тьсв ил | Schlamm aufrühren | ||||||
втопта́тьсв в грязь (кого́-л.) [перен.] | (jmdn.) durch den Schlamm ziehen [перен.] | ||||||
смеша́тьсв с гря́зью (кого́-л.) [перен.] | (jmdn.) durch den Schlamm ziehen [перен.] | ||||||
сме́шиватьнсв с гря́зью (кого́-л.) [перен.] | (jmdn.) durch den Schlamm ziehen [перен.] | ||||||
акти́вный ил [ТЕХ.] | aktiver Schlamm | ||||||
акти́вный ил [ТЕХ.] | aktivierter Schlamm | ||||||
акти́вный ил [ТЕХ.] | belebter Schlamm | ||||||
Ры́ба гниёт с головы́. | Der Fisch fängt vom Kopfe an zu stinken. | ||||||
для разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
ра́ди разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
отшлёпатьсв по гря́зи [разг.] - како́е-л. расстоя́ние | eine Strecke durch Schlamm laufen | ||||||
отстране́ние от насле́дования недосто́йных насле́дников [ЮР.] | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit |
Реклама
Реклама